Non son degno di te
- Trad. Giuseppe Castelli -
Mi ne indas je vi,
ne meritas vin plu,
sed en ĉi mondo ekzistas neniu
neniam farinta eraron;
bone do tiel ĉi,
mi foriras de vi;
sed kiam vespere vi restos tutsola
memoru pri iu aminta vin.
Flor' foje naskiĝas sur monto el ŝton';
en mi ĉi-vespere naskiĝis la amo al vi...
Bone do tiel ĉi,
mi foriras de vi;
sed en ĉi mondo ekzistas neniu
neniam farinta eraron, ho am'!
Mi ne indas je vi,
ne meritas vin plu,
sed kiam vespere vi restos tutsola
memoru pri iu aminta vin.
Fatti mandare dalla mamma a prendere il latte
- Trad. Giuseppe Castelli -
Dum hor' mi atendis
ĉe via pordego...
nu, trovu pretekston
iri for el la hejmo!
Sendigu vin de via panjo aĉeti la lakton,
ĉar mi devas diri ion, kio temas pri ni.
Mi vidis vin eksterlerneje kun iu alia;
kun la mano en la mano vi promenis kun li...
Nu, diru al tiu pri mia ĵaluzo;
refoje, li sciu, ne estos amuzo!
Sendigu vin de via panjo aĉeti la lakton,
kaj rapidu, mia amo: mi bezonas je vi!
Mi bezonas je vi!
Mi bezonas je vi!
In ginocchio da te
- Trad. Giuseppe Castelli -
Mi volas por mi viajn karesojn,
mi amas vin pli ol mian vivon...
Revenos mi, surgenue al vi:
certu ke ŝi neniomas por mi.
Nun scias mi, mi eraris pri vi;
revenos mi surgenue al vi.
Kaj kisos mi viajn manojn, ho am';
en la okul' kiu ploris por mi
mi serĉos nur la pardonon de vi,
kaj kisos mi viajn manojn, ho am'!
Mi volas por mi viajn karesojn,
mi amas vin pli ol mian vivon...